Comparar Traduções
2 Coríntios 3:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não que sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se viesse de nós mesmos, mas a nossa capacidade vem de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não porque pensemos que podemos fazer por nós mesmos qualquer coisa de valor duradouro. O único poder que possuímos e o êxito que obtemos vêm de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não que sejamos capazes por nós mesmos de julgar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução