Comparar Traduções
2 Coríntios 8:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, não digo isto para que os outros tenham alívio, e vós opressão,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque não é para que os outros tenham alívio, e vós, sobrecarga; mas para que haja igualdade,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas não digo isso para que os outros tenham alívio, e vós, opressão;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Digo isso não para que haja alívio para outros e sofrimento para vós, mas para que haja igualdade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto sejais sobrecarregados, mas que haja justo equilíbrio."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, não digo isto para que os outros homens sejam aliviados, e vós sobrecarregados,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se trata de fazer com que os outros tenham alívio e vocês tenham sobrecarga, mas para que haja igualdade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não quero dizer que aqueles que recebem as ofertas de vocês devem ter a vida facilitada à custa de vocês, mas sim que vocês devem repartir com eles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[13-14] Não estou querendo aliviar os outros e pôr um peso sobre vocês. Já que agora vocês têm bastante, é justo que ajudem os que estão necessitados. Em alguma outra ocasião, se vocês precisarem, e eles tiverem bastante, aí eles poderão ajudá-los. Assim todos são tratados com igualdade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto vocês são sobrecarregados, mas que haja igualdade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não que sua contribuição deva facilitar a vida dos outros e dificultar a de vocês. Quero dizer apenas que deve haver igualdade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois digo isso, não para que haja alívio para outros e aperto, para vós;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução