Comparar Traduções
2 Coríntios 8:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma dedicação por vós;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agradecemos a Deus por ter colocado no coração de Tito a mesma dedicação por vós;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, graças a Deus, que pôs o mesmo cuidado sincero no coração de Tito por vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma dedicação que temos por vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sou grato a Deus por ele ter dado a Tito o mesmo interesse profundo por vocês que eu tenho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agradecemos muito a Deus porque pôs no coração de Tito o mesmo desejo que nós temos de ajudar vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agradeço a Deus ter ele posto no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução