Comparar Traduções
2 Coríntios 8:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois aceitou a exortação, e muito diligente partiu voluntariamente para vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque atendeu ao nosso apelo e, mostrando-se mais cuidadoso, partiu voluntariamente para vós outros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pois ele aceitou a exortação e, muito diligente, partiu voluntariamente para vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois não somente aceitou a nossa solicitação, mas, sendo muito dedicado, partiu de livre vontade e foi visitar-vos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pois Tito não apenas aceitou a nossa solicitação, mas já partiu para vos visitar, com muito entusiasmo e por iniciativa própria."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, de fato, ele aceitou a exortação; mas sendo muito prestativo, voluntariamente partiu para vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele atendeu ao nosso apelo e, mostrando ser muito dedicado, partiu voluntariamente para encontrar-se com vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É com prazer que ele está seguindo minha sugestão de visitá-los de novo — e eu acho que ele teria ido por iniciativa própria, porque está muito entusiasmado para vê-los!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele aceitou o nosso pedido e, como quer ajudá-los, resolveu ir com toda a boa vontade encontrar-se com vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois Tito não apenas aceitou o nosso pedido, mas está indo até vocês, com muito entusiasmo e por iniciativa própria."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tito recebeu com prazer nosso pedido para que os visitasse outra vez. Na verdade, ele mesmo estava ansioso para ir vê-los."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque, com efeito, aceitou a nossa exortação, porém, sendo mais zeloso, partiu para vós por sua própria vontade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução