Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 10:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
41 palavras
201 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O rei, pois, não deu ouvidos ao povo, porque isto vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a palavra que tinha dito por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
38 palavras
188 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
41 palavras
202 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para confirmar a palavra que o SENHOR tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio de Aías, o silonita."
38 palavras
184 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate."
41 palavras
201 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O rei não deu atenção ao povo, porque esta mudança e endurecimento vinham de Deus, a fim de confirmar a Palavra que Yahweh havia profetizado a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio de Aías, o silonita."
42 palavras
212 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, o rei não atentou ao povo; porque a causa era de Deus, para que o Senhor pudesse cumprir a sua palavra, a qual ele falou pela mão de Aías, o silonita, a Jeroboão, o filho de Nebate."
42 palavras
192 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta reviravolta vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a palavra que tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate, por meio de Aías, o silonita."
38 palavras
192 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Dessa maneira o rei não atendeu ao pedido do povo. Deus levou o rei a fazer isso, a fim de cumprir o que ele havia falado a Jeroboão por meio de Aías, o silonita."
37 palavras
165 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim o rei Roboão não atendeu o povo. O SENHOR Deus fez isso acontecer para confirmar aquilo que ele, por meio do profeta Aías, de Siló, tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate."
37 palavras
182 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o rei não atendeu o povo, pois esta mudança nos acontecimentos vinha da parte de Deus, para que se cumprisse a palavra que o SENHOR havia falado a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do silonita Aías."
42 palavras
206 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim, o rei não atendeu o povo. Essa mudança nos acontecimentos foi da vontade de Deus, pois cumpriu a mensagem do SENHOR a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do profeta Aías, de Siló."
38 palavras
191 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, o rei não deu ouvidos ao povo, porque era da vontade de Deus, para que Jeová estabelecesse a sua palavra, que, por meio de Aías, silonita, falou a Jeroboão, filho de Nebate."
36 palavras
184 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução