Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 12:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre, e os entregou na mão dos chefes da guarda, que guardavam a porta da casa do rei."
30 palavras
134 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em lugar destes fez o rei Roboão escudos de bronze e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei."
30 palavras
138 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre e os entregou nas mãos dos capitães da guarda que guardavam a porta da casa do rei."
31 palavras
137 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei Roboão fez escudos de bronze em lugar deles, e os entregou na mão dos capitães da guarda, que guardavam a porta do palácio do rei."
31 palavras
140 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o rei Roboão fez em lugar deles escudos de bronze, e os entregou na mão dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei."
31 palavras
138 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por esse motivo o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze para substituí-los, e os entregou aos chefes da guarda da entrada do palácio real."
28 palavras
145 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"No lugar dos quais o rei Roboão fez escudos de bronze, e lhes confiou as mãos do chefe da guarda, que guardava a entrada da casa do rei."
30 palavras
138 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em lugar destes, o rei Roboão fez escudos de bronze e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam o portão do palácio real."
31 palavras
143 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O rei Roboão substituiu os escudos de ouro por escudos de bronze, e deixou o capitão da guarda do seu palácio encarregado para cuidar deles."
28 palavras
143 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Para colocar no lugar deles, o rei Roboão fez escudos de bronze e os entregou aos oficiais encarregados de guardar os portões do palácio."
27 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze para substituí-los e os entregou aos chefes da guarda da entrada do palácio real."
27 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mais tarde, o rei Roboão fez escudos de bronze para substituí-los e os confiou aos oficiais da guarda que protegiam a entrada do palácio real."
28 palavras
145 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em lugar deles, mandou Roboão fazer outros de bronze e os entregou aos capitães da guarda que guardavam a porta da casa do rei."
26 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução