Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 14:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do SENHOR seu Deus."
15 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Asa fez o que era bom e reto perante o SENHOR, seu Deus."
13 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do SENHOR, seu Deus,"
15 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Asa fez o que era bom e reto diante do SENHOR, seu Deus."
13 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do Senhor seu Deus;"
15 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Asa agiu com bondade e justiça diante de Yahweh, de modo que agradou ao SENHOR, seu Deus."
18 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Asa fez aquilo que era bom e reto aos olhos do Senhor seu Deus;"
15 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Asa fez o que era bom e reto aos olhos do SENHOR, seu Deus."
14 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Asa tomou todo o cuidado para obedecer ao SENHOR, o seu Deus, fazendo o que é reto aos olhos de Deus."
20 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Asa fez o que era bom e direito e assim agradou ao SENHOR, seu Deus."
15 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Asa fez o que o SENHOR, o seu Deus, aprova."
10 palavras
43 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Asa fez o que era bom e certo aos olhos do SENHOR, seu Deus."
14 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fez Asa o que era bom e justo aos olhos de Jeová, seu Deus,"
14 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução