Comparar Traduções
2 Crônicas 14:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E mandou a Judá que buscasse ao SENHOR Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ordenou a Judá que buscasse ao SENHOR, Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E mandou a Judá que buscassem ao SENHOR, Deus de seus pais, e que observassem a lei e o mandamento."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e mandou que Judá buscasse o SENHOR, Deus de seus pais, e que obedecesse à lei e ao mandamento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e mandou a Judá que buscasse ao Senhor, Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Determinou ao povo de Judá que buscasse a Yahweh, o SENHOR Deus de seus pais, e que obedecesse a Torá, Lei, e os mandamentos."
KJF
King James Fiel (1611)
"e ordenou Judá que buscassem ao Senhor Deus dos seus pais, e a praticar a lei e o mandamento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ordenou a Judá que buscasse o SENHOR, Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele exigiu que toda a nação de Judá buscasse o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, e obedecesse às suas leis e aos seus mandamentos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ordenou ao povo de Judá que adorasse somente o SENHOR, o Deus dos antepassados deles, e obedecesse às suas leis e mandamentos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ordenou ao povo de Judá que buscasse o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, e que obedecesse às leis e aos mandamentos dele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ordenou ao povo de Judá que buscasse o SENHOR, o Deus de seus antepassados, e obedecesse a suas leis e a seus mandamentos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ordenou a Judá que buscasse a Jeová, Deus de seus pais, e observasse a lei e o mandamento."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução