Comparar Traduções
2 Crônicas 14:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra estava quieta, e não havia guerra contra ele naqueles anos; porquanto o SENHOR lhe dera repouso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Edificou cidades fortificadas em Judá, pois havia paz na terra, e não houve guerra contra ele naqueles anos, porquanto o SENHOR lhe dera repouso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E edificou cidades fortes em Judá, porque a terra estava quieta, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o SENHOR lhe dera repouso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Construiu cidades fortificadas em Judá, porque a terra estava em paz e não havia guerra contra ele naqueles anos, porque o SENHOR tinha lhe dado descanso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra estava em paz, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o Senhor lhe dera repouso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Construiu cidades fortes em Judá, pois havia paz da terra, e não houve guerra contra ele naqueles anos, porquanto Yahweh o abençoara com descanso."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra teve descanso, e ele não teve guerra alguma naqueles anos; porque o Senhor lhe dera descanso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Asa construiu cidades fortificadas em Judá, pois havia paz na terra, e não houve guerra contra ele naqueles anos, porque o SENHOR lhe tinha dado repouso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele também construiu cidades protegidas por muros em toda a terra de Judá, aproveitando o período de paz. Ninguém lutava contra ele naqueles anos, porque o SENHOR os protegia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Asa construiu muralhas e fortalezas nas cidades, e durante o seu reinado nenhum inimigo guerreou contra ele, pois o SENHOR Deus fez com que houvesse paz."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também construiu cidades fortificadas em Judá, aproveitando esse período de paz. Ninguém entrou em guerra contra ele durante aqueles anos, pois o SENHOR lhe deu descanso."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nesse período, ele construiu cidades fortificadas em toda a terra de Judá. Ninguém lutou contra ele durante esses anos, pois o SENHOR lhe deu descanso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Edificou cidades fortificadas em Judá, pois a terra estava em paz, e ele não fazia guerra nesses anos, porque Jeová lhe tinha dado descanso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução