Comparar Traduções
2 Crônicas 16:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eis que os atos de Asa, tanto os primeiros, como os últimos, estão escritos no livro dos reis de Judá e Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que os mais atos de Asa, tanto os primeiros como os últimos, estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá e Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eis que os atos de Asa, tanto os primeiros como os últimos, estão escritos no livro da história dos reis de Judá e Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os atos de Asa, desde os primeiros até os últimos, estão escritos no livro dos reis de Judá e de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que os atos de Asa, desde os primeiros até os últimos, estão escritos no livro dos reis de Judá e de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A história de Asa, rei de Judá, do começo ao fim, está narrada no Livro da História Reis de Judá e de Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eis que, os atos de Asa, os primeiros e os últimos, estão escritos no livro dos reis de Judá e Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que os demais atos de Asa, tanto os primeiros como os últimos, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá e de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os demais acontecimentos da história da vida de Asa, do começo ao fim, estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel e de Judá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todas as outras coisas que o rei Asa fez, desde o princípio do seu reinado até o fim, estão escritas na História dos Reis de Judá e de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os demais acontecimentos do reinado de Asa, do início ao fim, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá e de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os demais acontecimentos do reinado de Asa, do início ao fim, estão registrados no Livro dos Reis de Judá e de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que os atos de Asa, tanto os primeiros como os últimos, estão escritos no Livro dos Reis de Judá e de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução