Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 16:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque, quanto ao SENHOR, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com aqueles cujo coração é perfeito para com ele; nisto, pois, procedeste loucamente porque desde agora haverá guerras contra ti."
35 palavras
222 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque, quanto ao SENHOR, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com aqueles cujo coração é totalmente dele; nisto procedeste loucamente; por isso, desde agora, haverá guerras contra ti."
33 palavras
214 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque, quanto ao SENHOR, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com aqueles cujo coração é perfeito para com ele; nisso, pois, procedeste loucamente, porque, desde agora, haverá guerras contra ti."
35 palavras
225 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque os olhos do SENHOR passam por toda a terra, para que ele se mostre forte para com aqueles cujo coração é íntegro para com ele. Procedeste loucamente nisso, pois agora haverá guerras contra ti."
35 palavras
204 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque, quanto ao Senhor, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte a favor daqueles cujo coração é perfeito para com ele; nisto procedeste loucamente, pois desde agora haverá guerras contra ti."
34 palavras
214 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Afinal, quanto ao SENHOR, seus olhos contemplam toda a terra, para revelar-se poderoso para com aqueles cujo coração é plenamente dele; nisto agiste como um louco, um insensato; por isso, desde agora, terás que enfrentar muitas batalhas!”"
38 palavras
244 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque os olhos do Senhor correm de um lado para o outro por toda a terra, para mostrar- se forte em lugar daqueles cujos corações são perfeitos diante dele. Nisto agiste loucamente; portanto desde agora terás guerras."
40 palavras
222 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque, quanto ao SENHOR, os seus olhos passam por toda a terra, para dar força àqueles cujo coração é totalmente dele. Nisto você cometeu uma loucura. Por isso, de agora em diante haverá guerras contra você."
37 palavras
216 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois os olhos do SENHOR passam por toda a terra, para cima e para baixo, procurando pessoas que tenham um coração íntegro para com ele, de maneira que ele possa mostrar o seu grande poder para essas pessoas. Que tolo você tem sido! De agora em diante você terá guerras”."
51 palavras
278 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus está sempre vigiando tudo o que acontece no mundo a fim de dar forças a todos os que são fiéis a ele com todo o coração. Desta vez o senhor fez uma loucura e por isso, de agora em diante, o senhor vai estar sempre em guerra."
52 palavras
235 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois os olhos do SENHOR estão atentos sobre toda a terra para fortalecer aqueles que lhe dedicam totalmente o coração. Nisso você cometeu uma loucura. De agora em diante terá que enfrentar guerras”."
35 palavras
205 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os olhos do SENHOR passam por toda a terra para mostrar sua força àqueles cujo coração é inteiramente dedicado a ele. Como você foi tolo! De agora em diante, haverá guerras contra você”."
34 palavras
196 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque Jeová lança olhares sobre a terra toda, para se mostrar forte a favor daqueles cujo coração é perfeito para com ele. Nisso procedeste loucamente, pois, desde agora, se levantarão guerras contra ti."
35 palavras
210 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução