Comparar Traduções
2 Crônicas 17:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Antes buscou ao Deus de seu pai, andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Antes, procurou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Antes, buscou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"ao contrário, buscou o Deus de seu antepassado, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Antes, buscou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos, e não imitou as práticas pecaminosas do povo de Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"mas buscou o Senhor Deus do seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pelo contrário, buscou o Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"mas seguiu o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não seguiu as práticas de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas adorou o Deus do seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, em vez de seguir o mau exemplo dos reis de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"mas buscou o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não imitou as práticas de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Buscou o Deus de seu pai e obedeceu a seus mandamentos, em vez de seguir as práticas perversas do reino de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas recorreu ao Deus de seu pai e andou nos mandamentos dele e não segundo as obras de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução