Comparar Traduções
2 Crônicas 17:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o SENHOR era com Jeosafá; porque andou nos primeiros caminhos de Davi seu pai, e não buscou a Baalins."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não procurou a baalins."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o SENHOR foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou baalins."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR estava com Josafá, porque andou conforme os primeiros caminhos de Davi, seu antepassado, e não seguiu os baalins;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o Senhor era com Jeosafá, porque andou conforme os primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou aos baalins;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh caminhava com Josafá, pois sua atitude foi aquela que de início seguira seu pai, e não se deixou seduzir pelos cultos aos baalins."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor esteve com Josafá, porque ele andou nos primeiros caminhos do seu pai Davi, e não buscou aos baalins;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR esteve com Josafá, porque ele andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou os baalins."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR esteve com Josafá porque, nos seus primeiros anos, ele andou nos caminhos do seu antepassado Davi. Ele não adorou o deus Baal,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus abençoou Josafá porque ele agiu como o seu pai tinha agido no princípio do seu reinado. Ele não adorou o deus Baal,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR esteve com Josafá porque, em seus primeiros anos, ele andou nos caminhos que seu predecessor Davi tinha seguido. Não consultou os baalins,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR esteve com Josafá, pois ele seguiu o exemplo dos primeiros anos de seu pai e não adorou as imagens de Baal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová era com Josafá, porque andou pelos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não recorreu a Baalins;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução