Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 17:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E pôs soldados em todas as cidades fortificadas de Judá, e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa seu pai tinha tomado."
32 palavras
170 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, tinha tomado."
32 palavras
171 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado."
33 palavras
159 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pôs tropas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que seu pai Asa tinha tomado."
32 palavras
154 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pôs forças armadas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado."
34 palavras
165 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Posicionou suas tropas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições militares na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que seu pai Asa havia conquistado."
33 palavras
180 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele posicionou forças em todas as cidades fortificadas de Judá, e pôs guarnições na terra de Judá, e nas cidades de Efraim, que Asa, o seu pai, havia tomado."
33 palavras
165 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, havia conquistado."
30 palavras
164 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele colocou grupos de soldados em todas as cidades fortificadas de Judá, e guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, havia conquistado."
30 palavras
167 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Colocou soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas e também pôs acampamentos militares em todo o território de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, havia conquistado."
39 palavras
210 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado."
27 palavras
149 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado."
31 palavras
178 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pôs forças em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, tinha tomado."
30 palavras
156 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução