Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 18:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro, e disse: Assim diz o SENHOR: Com estes ferirás aos sírios, até de todo os consumires."
30 palavras
155 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Zedequias, filho de Quenaana, fez para si uns chifres de ferro e disse: Assim diz o SENHOR: Com este, escornearás os siros, até de todo os consumir."
28 palavras
150 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Zedequias, filho de Quenaana, fez para si uns chifres de ferro e disse: Assim diz o SENHOR: Com estes, ferirás aos siros, até de todo os consumires."
29 palavras
152 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro e disse: Assim diz o SENHOR: Com estes ferirás os sírios, até que sejam derrotados."
28 palavras
150 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro, e disse: Assim diz o Senhor: Com estes ferirás os sírios, até que sejam consumidos."
29 palavras
153 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Tsidkiáhu ben Kenaana, Zedequias filho de Quenaaná, moldou para si uns chifres de ferro e exclamou: “Com estes ferirás os sírios, até que sejam completamente derrotados!”"
31 palavras
186 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Zedequias, o filho de Quenaaná, fez para si chifres de ferro; e disse: Assim diz o Senhor: Com estes ferirás a Síria, até que sejam consumidos."
29 palavras
149 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Zedequias, filho de Quenaana, fez para si uns chifres de ferro e disse: — Assim diz o SENHOR: “Com estes você dará chifradas nos sírios até que estejam destruídos.”"
30 palavras
175 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um deles, Zedequias, filho de Quenaaná, fez para essa ocasião chifres de ferro, e disse: “O SENHOR diz que o rei irá ferir os sírios com estes chifres, até que eles sejam destruídos!”"
36 palavras
193 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Um dos profetas, chamado Zedequias, filho de Quenaana, fez uns chifres de ferro e disse a Acabe: — O que o SENHOR Deus está dizendo é isto: “Com estes chifres o senhor lutará contra os sírios e os derrotará completamente.”"
39 palavras
233 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E Zedequias, filho de Quenaaná, tinha feito chifres de ferro e declarou: “Assim diz o SENHOR: ‘Com estes chifres tu ferirás os arameus até que sejam destruídos’ ”."
29 palavras
177 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Um dos profetas, Zedequias, filho de Quenaaná, fez chifres de ferro e declarou: “Assim diz o SENHOR: ‘Com estes chifres o rei ferirá os sírios até a morte!’”."
29 palavras
170 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro e disse: Assim diz Jeová: Com estes repelirás os siros, até que sejam consumidos."
26 palavras
148 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução