Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 18:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o SENHOR: Tu o persuadirás, e ainda prevalecerás; sai, e faze-o assim."
35 palavras
171 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu ele: Sairei e serei espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Disse o SENHOR: Tu o enganarás e ainda prevalecerás; sai e faze-o assim."
30 palavras
159 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele disse: Eu sairei e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o Senhor: Tu o persuadirás e também prevalecerás; sai e faze-o assim."
36 palavras
170 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: Eu sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Então o SENHOR disse: Tu o enganarás e prevalecerás; vai e faze isso."
33 palavras
163 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Ao que disse o Senhor. Tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim."
34 palavras
165 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E o espírito respondeu: ‘Irei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei’ Então declarou-lhe o SENHOR: ‘Vá e realiza teu intento. Tu, de fato, o enganarás e prevalecerás contra ele!’"
41 palavras
219 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse: Eu sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. E o Senhor disse: Tu o persuadirá, e tu também prevalecerás: Sai, e faz assim."
35 palavras
170 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: “Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei.” Então o SENHOR disse: “Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça assim.”"
31 palavras
173 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ele respondeu: ‘Eu serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei!’ “Disse o SENHOR: ‘Isso dará certo; vá e engane-o’."
25 palavras
151 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E o espírito respondeu: “Eu irei e farei com que todos os profetas de Acabe digam mentiras.” Então o SENHOR ordenou: “Vá e engane Acabe. Você conseguirá.”"
29 palavras
167 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Ele respondeu: ‘Irei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei’. “Disse o SENHOR: ‘Você conseguirá enganá-lo; vá e engane-o’."
27 palavras
167 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“E o espírito respondeu: ‘Sairei e porei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas’. “O SENHOR disse: ‘Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça isso!’."
31 palavras
180 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu ele: Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Disse-lhe Jeová: Tu o enganarás e virás a prevalecer; sai e faze-o assim."
31 palavras
164 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução