Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 2:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E designou deles setenta mil carregadores, e oitenta mil cortadores na montanha; como também três mil e seiscentos inspetores, para fazerem trabalhar o povo."
26 palavras
159 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Designou deles setenta mil para levarem as cargas, oitenta mil para talharem pedras nas montanhas, como também três mil e seiscentos para dirigirem o trabalho do povo."
29 palavras
169 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E fez deles setenta mil carreteiros e oitenta mil cortadores na montanha, como também três mil e seiscentos inspetores, para fazerem trabalhar o povo."
26 palavras
152 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então separou setenta mil deles para servirem de carregadores e oitenta mil para cortarem madeira na montanha, como também três mil e seiscentos supervisores para fazerem o povo trabalhar."
32 palavras
191 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E deles separou setenta mil para servirem de carregadores, e oitenta mil para cortarem madeira na montanha, como também três mil e seiscentos inspetores para fazerem trabalhar o povo."
31 palavras
185 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o rei mandou separar setenta mil deles para servirem de carregadores e oitenta mil para cortarem pedras nas colinas, com três mil e seiscentos mestres de obra para supervisionar o trabalho do povo."
36 palavras
205 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele designou setenta mil para serem carregadores de cargas, e oitenta mil para serem talhadores no monte, e três mil e seiscentos supervisores para colocar o povo ao trabalho."
31 palavras
178 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Destes, Salomão designou setenta mil para levarem as cargas, oitenta mil para talharem pedras nas montanhas e três mil e seiscentos para dirigirem o trabalho do povo."
29 palavras
168 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele designou setenta mil deles como operários comuns, oitenta mil para cortar pedras nas montanhas, e três mil e seiscentos para dirigir o trabalho."
26 palavras
150 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Salomão separou setenta mil deles para carregarem o material, oitenta mil para cortarem pedras nas montanhas e três mil e seiscentos como chefes para dirigirem o trabalho."
29 palavras
173 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele designou setenta mil deles para serem carregadores e oitenta mil para serem cortadores de pedras nas colinas, com três mil e seiscentos capatazes para manter o povo trabalhando."
30 palavras
182 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Designou 70.000 deles como carregadores, 80.000 como cortadores de pedra na região montanhosa e 3.600 como chefes para supervisionar a obra."
19 palavras
141 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Destes escolheu setenta mil para servirem de carregadores, e oitenta mil, para cortarem pedras nos montes, e três mil e seiscentos, para fazerem trabalhar o povo."
27 palavras
163 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução