Comparar Traduções
2 Crônicas 20:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Judá se ajuntou, para pedir socorro ao SENHOR; também de todas as cidades de Judá vieram para buscar ao SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Judá se congregou para pedir socorro ao SENHOR; também de todas as cidades de Judá veio gente para buscar ao SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Judá se ajuntou, para pedir socorro ao SENHOR; também de todas as cidades de Judá vieram para buscarem o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Judá uniu-se para pedir socorro ao SENHOR; vieram pessoas de todas as cidades de Judá para buscarem o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Judá se ajuntou para pedir socorro ao Senhor; de todas as cidades de Judá vieram para buscarem ao Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todo o povo de Judá se congregou para rogar o auxílio de Yahweh; também de todas as cidades de Judá veio gente para buscar o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Judá reuniu-se, para pedir socorro ao Senhor; de todas as cidades de Judá, eles vinham buscar o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Judá se congregou para pedir socorro ao SENHOR. Também de todas as cidades de Judá veio gente para buscar o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pessoas de todas as cidades vieram reunir-se em Jerusalém para buscar a ajuda do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos se reuniram para pedir socorro ao SENHOR; de todas as cidades do país o povo veio a Jerusalém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Reuniu-se, pois, o povo vindo de todas as cidades de Judá para buscar a ajuda do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e habitantes de todas as cidades de Judá vieram a Jerusalém para buscar a ajuda do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Judá ajuntou-se para pedir socorro a Jeová; de todas as cidades de Judá vieram a buscar a Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução