Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 21:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Despertou, pois, o SENHOR, contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos árabes, que estavam do lado dos etíopes."
22 palavras
116 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Despertou, pois, o SENHOR contra Jeorão o ânimo dos filisteus e dos arábios que estão do lado dos etíopes."
23 palavras
111 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Despertou, pois, o SENHOR contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos arábios, que estão da banda dos etíopes."
24 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR despertou contra Jeorão a ira dos filisteus e dos árabes que habitam próximo aos etíopes."
20 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o Senhor despertou contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos árabes que estão da banda dos etíopes."
23 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR despertou a ira dos filisteus e dos árabes que habitam próximo aos etíopes contra Jeorão."
22 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Além disso, o Senhor suscitou contra Jeorão o espírito dos filisteus, e dos árabes, que estavam próximos aos etíopes;"
24 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR despertou contra Jeorão o ânimo dos filisteus e dos árabes que moravam perto dos etíopes."
19 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois o SENHOR atiçou os filisteus e os árabes que moravam perto dos etíopes para se tornarem hostis a Jeorão."
23 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus fez com que os filisteus e os árabes que eram vizinhos dos etíopes que moravam no litoral ficassem furiosos com Jeorão."
26 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR despertou contra Jeorão a hostilidade dos filisteus e dos árabes que viviam perto dos etíopes."
19 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR instigou os filisteus e os árabes que moravam perto dos etíopes a atacarem Jeorão."
20 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Suscitou Jeová contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos árabes que confinam com os etíopes."
19 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução