Comparar Traduções
2 Crônicas 24:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então todos os príncipes e todo o povo se alegraram, e o trouxeram e o lançaram no cofre, até que ficou cheio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, todos os príncipes e todo o povo se alegraram, e trouxeram o imposto, e o lançaram no cofre, até acabar a obra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, todos os príncipes e todo o povo se alegraram, e trouxeram a oferta, e a lançaram na arca, até que acabaram a obra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então todos os chefes e todo o povo se alegraram, e trouxeram o imposto e o puseram na arca, até que ficou cheia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então todos os príncipes e todo o povo se alegraram, e trouxeram o imposto e o lançaram na arca, até que ficou cheia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todos os líderes e todo o povo obedeceram com alegria as ordens do rei e trouxeram as suas contribuições, colocando-as na caixa até que a mesma ficou lotada."
KJF
King James Fiel (1611)
"E todos os príncipes e todo o povo regozijaram- se, e a trouxeram, e a lançaram dentro do baú, até que terminaram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então todos os chefes e todo o povo se alegraram, trouxeram o imposto e o lançaram no cofre, até ficar cheio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E todos os líderes e o povo trouxeram com alegria as suas contribuições e as colocaram no cofre até enchê-lo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os chefes e todo o povo vieram alegres e puseram o dinheiro no cofre, até que ficou cheio."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos os líderes e todo o povo trouxeram com alegria as suas contribuições, colocando-as na caixa até enchê-la."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Isso agradou todos os líderes e o povo, e eles trouxeram de bom grado suas contribuições e as colocaram na caixa até enchê-la."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Regozijaram-se todos os príncipes e todo o povo, e trouxeram o imposto, e o lançaram no cofre, até ficar cheio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução