Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 24:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, depois disto, Joás resolveu renovar a casa do SENHOR."
11 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Depois disto, resolveu Joás restaurar a Casa do SENHOR."
10 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sucedeu, depois disso, que veio ao coração de Joás renovar a Casa do SENHOR."
17 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, Joás resolveu reformar o templo do SENHOR."
10 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois disso Joás resolveu renovar a casa do Senhor."
10 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois disso, Joás decidiu reformar a Casa de Yahweh, o SENHOR."
12 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sucedeu depois disso, que Joás estava disposto a reparar a casa do Senhor."
15 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois disto, Joás decidiu restaurar a Casa do SENHOR."
10 palavras
55 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Algum tempo depois, Joás decidiu fazer reparos no templo do SENHOR."
12 palavras
68 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Algum tempo depois, Joás decidiu fazer consertos no Templo."
10 palavras
60 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Algum tempo depois, Joás decidiu fazer reparos no templo do SENHOR."
12 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Algum tempo depois, Joás resolveu fazer reparos no templo do SENHOR."
12 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois disso, resolveu Joás restaurar a Casa de Jeová."
10 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução