Comparar Traduções
2 Crônicas 26:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez o que era reto aos olhos do SENHOR; conforme a tudo o que fizera Amazias seu pai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele fez o que era reto perante o SENHOR, segundo tudo o que fizera Amazias, seu pai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez o que era reto aos olhos do SENHOR, conforme tudo o que fizera Amazias, seu pai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele fez o que era correto diante do SENHOR, conforme tudo o que seu pai Amazias fizera."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amazias seu pai."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele praticou tudo quanto é correto e agradável a Yahweh, o SENHOR, do mesmo modo que seu pai Amazias fizera."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele fez aquilo que era reto aos olhos do Senhor, segundo tudo o que o seu pai Amazias fez."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele fez o que era reto aos olhos do SENHOR, segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele seguiu os caminhos de seu pai Amazias, e fez o que era bom aos olhos do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Seguindo o exemplo do seu pai, Uzias fez aquilo que agrada a Deus, o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele fez o que o SENHOR aprova, tal como o seu pai Amazias;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fez o que era certo aos olhos do SENHOR, como seu pai, Amazias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele fez o que era reto aos olhos de Jeová, conforme tudo o que tinha feito seu pai Amazias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução