Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 26:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque saiu e guerreou contra os filisteus, e quebrou o muro de Gate, o muro de Jabne, e o muro de Asdode; e edificou cidades em Asdode, e entre os filisteus."
31 palavras
158 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saiu e guerreou contra os filisteus e quebrou o muro de Gate, o de Jabné e o de Asdode; e edificou cidades no território de Asdode e entre os filisteus."
31 palavras
154 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque saiu, e guerreou contra os filisteus, e quebrou o muro de Gate, e o muro de Jabné, e o muro de Asdode, e edificou cidades em Asdode e entre os filisteus."
32 palavras
161 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele atacou e guerreou contra os filisteus, e derrubou o muro de Gate, o muro de Jabné e o muro de Asdode; e construiu cidades na região de Asdode e em outras partes do território dos filisteus,"
39 palavras
196 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Saiu e guerreou contra os filisteus, e derrubou o muro de Gate, o muro de Jabné e o muro de Asdode; e edificou cidades no país de Asdode e entre os filisteus;"
33 palavras
160 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele decidiu atacar e guerrear contra os filisteus, e conseguiu derrubar o muro de Gate, o muro de Jabné e também o muro de Asbode; além disso edificou cidades na região de Asdode e em várias outras partes do território dos filisteus,"
47 palavras
239 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele saiu e guerreou contra os filisteus, e demoliu o muro de Gate, e o muro de Jabné, e o muro de Asdode, e edificou cidades junto a Asdode, e entre os filisteus."
34 palavras
165 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele foi e guerreou contra os filisteus. Destruiu as muralhas de Gate, de Jabné e de Asdode. Construiu cidades no território de Asdode e entre os filisteus."
28 palavras
157 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele declarou guerra aos filisteus, tomou a cidade de Gate e destruiu os muros dessa cidade e também os muros de Jabne e de Asdode. Depois reconstruiu cidades próximas à região de Asdode e em outras partes do território filisteu."
43 palavras
233 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Uzias fez guerra contra os filisteus e derrubou as muralhas das cidades de Gate, de Jâmnia e de Asdode; depois construiu cidades protegidas por muralhas perto de Asdode e em outros lugares da região dos filisteus."
38 palavras
215 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele saiu à guerra contra os filisteus e derrubou os muros de Gate, de Jabne e de Asdode. Depois reconstruiu cidades próximo a Asdode e em outros lugares do território filisteu."
32 palavras
179 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Uzias declarou guerra contra os filisteus e derrubou os muros de Gate, Jabne e Asdode. Ele construiu novas cidades na região de Asdode e em outras partes da Filístia."
31 palavras
168 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saiu, e fez guerra contra os filisteus, e deitou abaixo o muro de Gate, o muro de Jabné e o muro de Asdode; e edificou cidades no país de Asdode e entre os filisteus."
35 palavras
168 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução