Comparar Traduções
2 Crônicas 28:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então os homens armados deixaram os cativos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, os homens armados deixaram os presos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, os homens armados deixaram os presos e o despojo diante dos maiorais e de toda a congregação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então os homens armados deixaram os cativos e o despojo diante dos chefes e de toda a comunidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então os homens armados deixaram os cativos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, assim que ouviram estas palavras, os soldados armados abandonaram os presos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim os homens armados deixaram os cativos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os homens armados deixaram os prisioneiros e o despojo diante dos chefes e de toda a congregação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então os oficiais do exército deixaram que os chefes políticos decidissem o que fazer com os presos e com os despojos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí os soldados israelitas largaram os prisioneiros e as coisas que tinham trazido de Judá, entregando-os ao povo e às autoridades."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então os soldados libertaram os prisioneiros e colocaram os despojos na presença dos líderes e de toda a assembleia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então os guerreiros libertaram os prisioneiros e colocaram os despojos diante dos líderes do povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os homens armados deixaram os cativos e os despojos diante dos príncipes e de toda a congregação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução