Comparar Traduções
2 Crônicas 3:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E as asas destes querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos virados para a casa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"eles estavam postos em pé, e o seu rosto, virado para o Santo Lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E as asas desses querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos, virados para a casa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim as asas destes querubins se estendiam por vinte côvados; eles estavam postos em pé, de rosto virado para o salão maior."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim as asas destes querubins se estendiam por vinte côvados; eles estavam postos em pé, com os rostos virados para â camara."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim as asas destes querubins se estendiam por nove metros, foram postos de pé, em frente ao átrio principal e com os rostos voltados para dentro."
KJF
King James Fiel (1611)
"As asas destes querubins se estendiam a vinte côvados; e eles estavam de pé, e as suas faces estavam voltados para dentro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Dessa forma, os querubins com as asas abertas se estendiam por nove metros, e estavam em pé, de frente para a parte central do templo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os querubins estavam de pé, olhando para o Lugar Santo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim os querubins, com asas que se estendiam por nove metros, estavam em pé, de frente para o átrio principal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, as asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Os querubins ficavam em pé, de frente para o salão principal do templo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As asas desses querubins estendiam-se por vinte cúbitos; eles estavam postos em pé, e os seus rostos virados para a casa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução