Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 3:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, e tocava na parede da casa; e a outra asa de cinco côvados, e tocava na asa do outro querubim."
44 palavras
208 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As asas estendidas, juntas, dos querubins mediam o comprimento de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim."
41 palavras
212 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim."
42 palavras
205 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"As asas abertas dos dois querubins tinham vinte côvados de comprimento: a asa de um deles, de cinco côvados, encostava na parede do templo, e a outra asa, também de cinco côvados, encostava na asa do outro querubim."
42 palavras
219 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"As asas dos querubins tinham vinte côvados de comprimento: uma asa de um deles, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo também cinco côvados, tocava na asa do outro querubim;"
40 palavras
206 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"os quais, de asas abertas, mediam juntos nove metros. Cada asa, de dois metros e vinte e cinco centímetros, tocava, de um lado, na parede do templo,"
28 palavras
149 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E as asas dos querubins eram de vinte côvados de comprimento; uma asa de um dos querubins era de cinco côvados, alcançando a parede da casa; e a outra asa era semelhante cinco côvados, alcançando a asa do outro querubim."
45 palavras
225 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim."
46 palavras
240 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"com as asas estendidas; juntas mediam nove metros. Cada asa media dois metros e vinte e cinco centímetros, e tocava a parede de um lado,"
26 palavras
137 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[11-12] Cada querubim tinha duas asas, e cada asa media dois metros e vinte e cinco centímetros de comprimento. Os querubins estavam com as asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede, e no meio da sala a asa de um tocava na asa do outro. Portanto, as asas se estendiam por nove metros, de uma parede à outra."
72 palavras
371 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"os quais, de asas abertas, mediam juntos nove metros. Cada asa, de dois metros e vinte e cinco centímetros, tocava, de um lado, na parede do templo"
28 palavras
148 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"As asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Uma das asas do primeiro querubim media 2,25 metros e tocava a parede do templo. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do segundo querubim."
36 palavras
214 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As asas dos querubins tinham de comprimento vinte cúbitos. A asa dum querubim tinha cinco cúbitos e tocava na parede da casa; e a outra asa, que igualmente tinha cinco cúbitos, tocava na asa do outro querubim."
40 palavras
212 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução