Comparar Traduções
2 Crônicas 3:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Forrou o salão maior de madeira de cipreste e revestiu-o de ouro fino, e desenhou palmas e correntes nele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Forrou de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com obras de artes e ilustrações de tamareiras e correntes."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a casa maior ele forrou com cipreste, os quais revestiu com ouro fino, e sobre este colocou palmeiras e correntes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A parte central do templo era forrada com madeira de cipreste, coberta com placas de ouro, e nela havia desenhos de palmeiras e de correntes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele forrou de madeira de pinho o Lugar Santo, revestiu de ouro puro a madeira e fez entalhes de figuras representando palmeiras e correntes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Recobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e decorou-o com desenhos de tamareiras e correntes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cobriu todas as paredes do salão principal do templo com madeira de cipreste revestida com ouro puro e enfeitada com entalhes de palmeiras e de correntes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também fez forrar de madeira de cipreste a casa maior, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeiazinhas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução