Comparar Traduções
2 Crônicas 3:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também na casa revestiu, com ouro, as traves, os umbrais, as suas paredes e as suas portas; e lavrou querubins nas paredes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cobriu também de ouro a sala, as traves, os umbrais, as paredes e as portas; e lavrou querubins nas paredes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também na casa cobriu as traves, e os umbrais, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro; e lavrou querubins nas paredes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também revestiu as vigas e os batentes de ouro, bem como as paredes e portas do templo, e lavrou querubins nas paredes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também revestiu de ouro as traves e os umbrais, bem como as paredes e portas da câmara, e lavrou querubins nas paredes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Da mesma forma revestiu as vigas e os batentes do templo, e mandou esculpir figuras de querubins nas paredes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele revestiu também a casa, as vigas, as colunas, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro; e gravou querubins nas paredes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todas as paredes, as vigas de madeira, as portas e os batentes que havia no templo foram revestidos de ouro, e havia figuras de querubins gravadas nas paredes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Revestiu de ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas do Templo e mandou gravar figuras de querubins nas paredes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também revestiu de ouro as vigas do forro, os batentes, as paredes e as portas do templo, e esculpiu querubins nas paredes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Revestiu com ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas de todo o templo e entalhou nas paredes figuras de querubins."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Com ouro cobriu também a casa, as suas traves, os seus umbrais, as suas paredes e as suas portas; e fez esculpir querubins nas paredes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução