Comparar Traduções
2 Crônicas 34:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ajuntaram o dinheiro que se achou na casa do SENHOR, e o deram na mão dos superintendentes e na mão dos que faziam a obra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Contaram o dinheiro que se achou na Casa do SENHOR e o entregaram nas mãos dos que dirigem a obra e dos que a executam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ajuntaram o dinheiro que se achou na Casa do SENHOR e o deram nas mãos dos superintendentes e nas mãos dos que faziam a obra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tomaram a prata encontrada no templo do SENHOR e a entregaram nas mãos dos superintendentes e nas mãos dos que fazem a obra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tomaram o dinheiro que se achou na casa do Senhor, e o entregaram nas mãos dos superintendentes e nas mãos dos que fazem a obra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tomaram a prata encontrada no templo do SENHOR e a entregaram nas mãos dos superintendentes e nas mãos dos que fazem a obra.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles reuniram o dinheiro que foi encontrado na casa do Senhor, e o entregaram nas mãos dos supervisores, e nas mãos dos trabalhadores."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Contaram o dinheiro que estava na Casa do SENHOR e o entregaram nas mãos dos que dirigem a obra e dos que a executam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os cofres da prata foram abertos e contados e entregues nas mãos dos supervisores e dos trabalhadores”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pegamos o dinheiro que estava no Templo e o entregamos aos trabalhadores e aos seus chefes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fundiram a prata que estava no templo do SENHOR e a confiaram aos supervisores e aos trabalhadores”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A prata recolhida no templo do SENHOR foi entregue aos supervisores e trabalhadores”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomaram o dinheiro que se achou na Casa de Jeová e entregaram-no nas mãos dos superintendentes e nas mãos dos que faziam a obra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução