Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 34:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ide, consultai ao SENHOR por mim, e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste livro que se achou; porque grande é o furor do SENHOR, que se derramou sobre nós; porquanto nossos pais não guardaram a palavra do SENHOR, para fazerem conforme a tudo quanto está escrito neste livro."
55 palavras
303 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ide e consultai o SENHOR por mim e pelos restantes em Israel e Judá, acerca das palavras deste livro que se achou; porque grande é o furor do SENHOR, que se derramou sobre nós, porquanto nossos pais não guardaram as palavras do SENHOR, para fazerem tudo quanto está escrito neste livro."
52 palavras
291 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ide, consultai ao SENHOR, por mim e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste livro que se achou, porque grande é o furor do SENHOR, que se derramou sobre nós; porquanto nossos pais não guardaram a palavra do SENHOR, para fazerem conforme tudo quanto está escrito neste livro."
54 palavras
301 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ide, consultai o SENHOR por mim, e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste livro que foi encontrado; pois grande é o furor do SENHOR que se tem derramado sobre nós porque nossos pais não obedeceram à palavra do SENHOR, para fazerem conforme tudo quanto está escrito neste livro."
54 palavras
306 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ide, consultai ao Senhor por mim e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste livro que se achou; pois grande é o furor do Senhor que se tem derramado sobre nos por não terem os nossos pais guardado a palavra do Senhor, para fazerem conforme tudo quanto está escrito neste livro."
56 palavras
302 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Ide, pois, imediatamente, consultai a Yahweh, o SENHOR, por mim, e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste Livro que foi encontrado; pois grande é o furor do SENHOR que se tem derramado sobre todos nós, porquanto nossos antepassados não obedeceram à Palavra de Yahweh, o SENHOR, a fim de viverem de acordo com tudo o que está escrito neste Livro!”"
66 palavras
380 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ide, consultai o Senhor por mim, e por aqueles que são deixados em Israel e em Judá, acerca das palavras do livro que foi achado; pois grande é a ira do Senhor que é derramada sobre nós, porque os nossos pais não têm guardado a palavra do Senhor, para fazerem segundo tudo o que está escrito neste livro."
60 palavras
312 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Vão consultar o SENHOR por mim e pelos que restaram em Israel e Judá, a respeito das palavras deste livro que foi encontrado. Porque é grande o furor do SENHOR, que se derramou sobre nós, porque os nossos pais não guardaram a palavra do SENHOR, para fazerem segundo tudo o que está escrito neste livro."
57 palavras
312 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Vão ao templo e orem ao SENHOR por mim! Orem por todo o remanescente de Israel e de Judá! Porque este livro diz que o motivo pelo qual a grande ira do SENHOR foi derramada sobre nós é que nossos pais não obedeceram à palavra do SENHOR e não agiram conforme o que está escrito neste livro”."
59 palavras
302 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Vão consultar a Deus, o SENHOR, por mim e por todo o povo de Israel e de Judá a respeito dos ensinamentos deste livro. Deus está muito irado conosco porque os nossos antepassados não obedeceram às ordens do SENHOR, nem fizeram o que este livro manda."
48 palavras
259 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Vão consultar o SENHOR por mim e pelo remanescente de Israel e de Judá acerca do que está escrito neste livro que foi encontrado. A ira do SENHOR contra nós deve ser grande, pois os nossos antepassados não obedeceram à palavra do SENHOR e não agiram de acordo com tudo o que está escrito neste livro”."
59 palavras
314 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Vão consultar o SENHOR por mim e por todo o remanescente de Israel e de Judá. Perguntem a respeito das palavras escritas no livro que foi encontrado. A grande ira do SENHOR foi derramada sobre nós, pois nossos antepassados não obedeceram à palavra do SENHOR. Não temos feito o que este livro ordena”."
56 palavras
311 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ide, consultai a Jeová por mim e pelos restantes em Israel e em Judá acerca das palavras do livro que se achou; pois grande é o furor que se tem derramado sobre nós da parte de Jeová, porque nossos pais não guardaram a palavra de Jeová, para fazerem conforme tudo o que está escrito neste livro."
57 palavras
303 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução