Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 35:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os flecheiros atiraram contra o rei Josias. Então o rei disse a seus servos: Tirai-me daqui, porque estou gravemente ferido."
22 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os flecheiros atiraram contra o rei Josias; então, o rei disse a seus servos: Tirai-me daqui, porque estou gravemente ferido."
21 palavras
126 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os flecheiros atiraram no rei Josias; então, o rei disse a seus servos: Tirai-me daqui, porque estou gravemente ferido."
21 palavras
122 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os flecheiros atiraram contra o rei Josias. Então o rei disse a seus servos: Tirai-me daqui, porque estou gravemente ferido."
21 palavras
125 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E os flecheiros atiraram ao rei Josias. Então o rei disse a seus servos: Tirai-me daqui, porque estou gravemente ferido."
21 palavras
121 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Durante o embate, flecheiros atingiram o rei Josias, pelo que ordenou aos seus oficiais: “Tirai-me daqui, porquanto estou gravemente ferido!”"
20 palavras
145 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os arqueiros atiraram contra o rei Josias; e o rei disse aos seus servos: Tirai-me daqui; porque estou gravemente ferido."
21 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os flecheiros atiraram contra o rei Josias. Então o rei disse aos seus servos: — Tirem-me daqui, porque estou gravemente ferido."
21 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os flecheiros do inimigo feriram o rei Josias, e ele disse aos seus oficiais: “Tirem-me da batalha. Estou seriamente ferido”."
20 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os soldados egípcios atiraram flechas contra Josias, e ele gritou para os seus oficiais: — Estou gravemente ferido! Tirem-me daqui!"
20 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Na batalha, flecheiros atingiram o rei Josias, pelo que disse aos seus oficiais: “Tirem-me daqui. Estou gravemente ferido”."
18 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Arqueiros do inimigo atingiram o rei Josias com suas flechas, e ele gritou para seus homens: “Tirem-me da batalha, pois estou gravemente ferido!”."
23 palavras
150 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os flecheiros atiraram contra o rei Josias. Disse o rei ao seus servos: Tirai-me daqui, pois estou gravemente ferido."
19 palavras
117 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução