Comparar Traduções
2 Crônicas 4:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como também os apagadores, as bacias, as colheres e os incensários de ouro finíssimo; e quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro do lugar santíssimo, e as portas da casa do templo, eram de ouro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"como também as espevitadeiras, as bacias, as taças e os incensários, de ouro finíssimo; quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro do Santo dos Santos e as portas do Santo Lugar do templo eram de ouro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"como também os garfos, e as bacias, e as taças, e os incensários, de ouro finíssimo; quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro da Santidade das Santidades e as portas da casa do templo eram de ouro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"como também os apagadores, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. No caso da entrada do templo, tanto as portas internas do lugar santíssimo como as portas do salão maior do templo eram de ouro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"como também as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. Quanto à entrada da casa, tanto as portas internas, do lugar santíssimo, como as portas da casa, isto é, do santuário, eram de ouro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"como também os cortadores de pavio, as bacias para aspersão, as colheres e os incensários, de ouro puro. No caso da entrada do templo, tanto as portas internas do Debir, o Santo dos Santos, como as portas do Hekal, átrio principal, o salão maior do templo, eram de ouro."
KJF
King James Fiel (1611)
"e as espevitadeiras, e as bacias, e as colheres, e os incensários de ouro puro; e quanto à entrada da casa, as suas portas internas para o lugar santíssimo, e as portas da casa do templo, eram de ouro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também os apagadores, as bacias, as taças e os incensários eram de ouro finíssimo. Quanto à entrada da casa, as portas de dentro do Santo dos Santos e as portas do Santo Lugar do templo eram de ouro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"as ferramentas para avivar o fogo, as bacias para aspersão, as colheres, os vasos para queimar incenso, tudo feito de ouro puro. Mesmo a porta principal do pátio principal e as portas internas para o Lugar Santíssimo eram de ouro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"as tesouras de cortar pavios de lamparinas, as vasilhas, os pratos para o incenso e os braseiros. Todos esses objetos foram feitos de ouro puro. As portas de entrada para o Lugar Santo e as portas do Lugar Santíssimo também eram de ouro."
NVI
Nova Versão Internacional
"os cortadores de pavio, as bacias para aspersão, as tigelas, os incensários de ouro puro e as portas de ouro do templo: tanto as portas da sala interna, o Lugar Santíssimo, quanto as portas do átrio principal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"os cortadores de pavio, as tigelas, as colheres e os incensários, todos de ouro maciço; as dobradiças das portas de entrada do lugar santíssimo e do salão principal do templo, revestidas com ouro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro; e, quanto à entrada da casa, as portas do Santo dos Santos no interior, e as portas da casa, isto é, do templo, eram de ouro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução