Comparar Traduções
2 Crônicas 6:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Contudo tu não edificarás a casa, mas teu filho, que há de proceder de teus lombos, esse edificará a casa ao meu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todavia, tu não edificarás a casa; porém teu filho, que descenderá de ti, ele a edificará ao meu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Contudo, tu não edificarás a casa; mas teu filho, que há de descender de ti, esse edificará a casa ao meu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Entretanto, tu não edificarás um templo, mas teu filho, que procederá de ti, edificará um templo ao meu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo tu não edificarás a casa, mas teu filho, que há de proceder de teus lombos, esse edificará a casa ao meu nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, tu não erguerás um templo, mas sim teu filho, que descenderá de ti, esse sim, edificará uma Casa ao meu Nome!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia não edificarás a casa; mas o teu filho que sairá dos teus lombos, ele edificará a casa para o meu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todavia, não será você quem edificará esse templo; o seu filho, que descenderá de você, ele o edificará ao meu nome.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"porém, não será você que irá construir o templo. Seu filho foi escolhido para essa tarefa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas você não o construirá. Será o seu filho quem construirá o meu Templo.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"no entanto, não será você que o construirá, mas o seu filho, que procederá de você; ele construirá o templo em honra ao meu nome’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"mas essa tarefa não caberá a você. Um de seus filhos construirá o templo em honra ao meu nome’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"todavia tu, não edificarás a casa, porém teu filho, que sairá dos teus lombos, edificará a casa ao meu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução