Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 7:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E dirão: Porque deixaram ao SENHOR Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se deram a outros deuses, e se prostraram a eles, e os serviram; por isso ele trouxe sobre eles todo este mal."
41 palavras
199 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Responder-se-lhe-á: Porque deixaram o SENHOR, o Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram, e os serviram. Por isso, trouxe sobre eles todo este mal."
37 palavras
203 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E dirão: Porquanto deixaram o SENHOR, Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se deram a outros deuses, e se prostraram a eles, e os serviram; por isso, ele trouxe sobre eles todo este mal."
41 palavras
203 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E lhe responderão: Porque abandonaram o SENHOR Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram e os cultuaram; por isso trouxe todo este mal sobre eles."
39 palavras
201 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E lhe responderão: Porquanto deixaram ao Senhor Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram e os serviram; por isso trouxe sobre eles todo este mal"
39 palavras
200 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E a explicação que se ouvirá será: ‘Porque desprezaram Yahweh, o SENHOR Deus dos seus antepassados, que os libertou do Egito, e se apegaram a outras divindades, adorando-os e oferecendo-lhes culto; por isso ele trouxe sobre eles toda essa desgraça!’”"
42 palavras
261 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se responderá: Porque eles abandonaram o Senhor Deus dos seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram, e os serviram; por isso ele trouxe sobre eles todo este mal."
40 palavras
209 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E a resposta será: “Porque deixaram o SENHOR, o Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, os adoraram e os serviram. Por isso ele trouxe sobre eles todo este mal.”"
40 palavras
208 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E a resposta será esta: ‘Porque o seu povo abandonou o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus que os tirou da terra do Egito; e em vez de adorarem a Deus, seguiram outros deuses e os adoraram e serviram. Foi por isso que ele trouxe toda essa desgraça sobre eles’ ”."
53 palavras
281 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E a resposta será: “Foi porque os israelitas abandonaram o SENHOR, seu Deus, que tirou do Egito os antepassados deles. Eles seguiram outros deuses e os adoraram e os serviram. Foi por isso que o SENHOR fez com que toda esta desgraça caísse sobre eles.”"
47 palavras
259 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E a resposta será: ‘Porque abandonaram o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, que os tirou do Egito, e se apegaram a outros deuses, adorando-os e prestando-lhes culto; por isso ele trouxe sobre eles toda esta desgraça’ ”."
38 palavras
232 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“E a resposta será: ‘Porque os israelitas abandonaram o SENHOR, o Deus de seus antepassados, que os tirou da terra do Egito e, em lugar dele, adoraram outros deuses e se prostraram diante deles. Por isso ele trouxe sobre eles todas essas calamidades’”."
43 palavras
261 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Responder-lhe-ão: Porque deixaram a Jeová, Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram, e serviram; por isso, Jeová trouxe sobre eles todo este mal."
37 palavras
203 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução