Comparar Traduções
2 Pedro 1:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"com o conhecimento, o domínio próprio; com o domínio próprio, a perseverança; com a perseverança, a piedade;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e à ciência, a temperança, e à temperança, a paciência, e à paciência, a piedade,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e o domínio próprio ao conhecimento, e a perseverança ao domínio próprio, e a piedade à perseverança,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"e o domínio próprio ao conhecimento, e a perseverança ao domínio próprio, e a piedade à perseverança,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e ao conhecimento a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a devoção a Deus;"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"à virtude, a ciência; à ciência, a temperança; à temperança, a fortaleza; à fortaleza, a piedade;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução