Comparar Traduções
2 Pedro 2:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"(Porque este justo, habitando entre eles, afligia todos os dias a sua alma justa, vendo e ouvindo sobre as suas obras injustas);"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"(porque este justo, pelo que via e ouvia quando habitava entre eles, atormentava a sua alma justa, cada dia, por causa das obras iníquas daqueles),"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"(porque este justo, habitando entre eles, afligia todos os dias a sua alma justa, pelo que via e ouvia sobre as suas obras injustas)."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"(porque, vivendo entre eles, esse justo afligia sua alma todos os dias, ao ver e ouvir as obras perversas deles),"
JFAA
Almeida Atualizada *
"(porque este justo, habitando entre eles, por ver e ouvir, afligia todos os dias a sua alma justa com as injustas obras deles);"
KJA
King James Atualizada (1999)
"porque este justo, pelo que via e ouvia diariamente, quando habitava entre eles, sentia sua alma atormentada por causa das muitas obras iníquas daquelas pessoas."
KJF
King James Fiel (1611)
"(porque este homem justo, habitando entre eles, afligia dia a dia a sua alma justa, ao ouvir e ver as suas obras injustas)."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque esse homem justo, pelo que via e ouvia ao morar entre eles, atormentava a sua alma justa, dia após dia, por causa das obras iníquas que aqueles praticavam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois, vivendo entre eles dia a dia, aquele justo vivia muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que eles faziam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia."
NVI
Nova Versão Internacional
"(pois, vivendo entre eles, todos os dias aquele justo se atormentava em sua alma justa por causa das maldades que via e ouvia)."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, Ló era um homem justo, cuja alma justa era atormentada pela maldade que via e ouvia todos os dias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"(porque aquele justo, habitando entre eles, com ver e ouvir, afligia a sua justa alma dia após dia com as suas obras iníquas),"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução