Comparar Traduções
2 Reis 1:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os mensageiros voltaram para ele; e ele lhes disse: Que há, que voltastes?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou: Que há, por que voltastes?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os mensageiros voltaram para o rei, e ele lhes disse: Que há, que voltastes?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os mensageiros voltaram a Acazias, que lhes perguntou: Por que voltastes?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os mensageiros voltaram para Acazias, que lhes perguntou: Que há, que voltastes?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os mensageiros retornaram para junto de Acazias, que lhes indagou: “Por que voltastes?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, quando os mensageiros, retornaram a ele, ele lhes disse: Por que vós retornastes?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou: — O que houve? Por que voltaram?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os mensageiros voltaram depressa ao palácio. O rei, com a chegada deles, perguntou: “Por que vocês voltaram tão depressa?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e os mensageiros voltaram para o lugar onde o rei estava. Ele perguntou: — Por que vocês voltaram?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou: “Por que vocês voltaram?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou: “Por que voltaram tão depressa?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os mensageiros voltaram a Acazias, que lhes perguntou: Por que é que voltastes?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução