Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 10:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, entrando eles a fazerem sacrifícios e holocaustos, Jeú preparou da parte de fora oitenta homens, e disse-lhes: Se escapar algum dos homens que eu entregar em vossas mãos, a vossa vida será pela vida dele."
38 palavras
211 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, entrando eles a oferecerem sacrifícios e holocaustos, Jeú preparou da parte de fora oitenta homens e disse-lhes: Se escapar algum dos homens que eu entregar em vossas mãos, a vida daquele que o deixar escapar responderá pela vida dele."
42 palavras
242 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, entrando eles a fazerem sacrifícios e holocaustos, Jeú preparou da parte de fora oitenta homens e disse-lhes: Se escapar algum dos homens que eu entregar em vossas mãos, a vossa vida será pela vida dele."
38 palavras
210 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim eles entraram para oferecer sacrifícios e holocaustos. Jeú havia deixado oitenta homens de prontidão do lado de fora. Ele lhes tinha dito: Quem deixar escapar algum dos homens que eu vos entregar nas mãos, pagará com a própria vida."
44 palavras
244 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim entraram para oferecer sacrifícios e holocaustos. Ora, Jeú tinha posto de prontidão do lado de fora oitenta homens, e lhes tinha dito: Aquele que deixar escapar algum dos homens que eu vos entregar nas mãos, pagará com a própria vida a vida dele."
48 palavras
258 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E eles se aproximaram para oferecer os holocaustos, os sacrifícios queimados. Entretanto, Jeú havia posto oitenta homens do lado de fora, com a seguinte ordem expressa: “Quem de vós deixar escapar da morte um só destes homens que eu vos entregar nas mãos, pagará com a própria vida!”"
52 palavras
294 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando eles entraram para oferecer sacrifícios e ofertas queimadas, Jeú indicou oitenta homens de fora, e disse: Se algum dos homens que eu trouxe às vossas mãos escapar, aquele que o deixar ir, a sua vida será pela vida daquele."
43 palavras
236 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, quando eles entraram para oferecer sacrifícios e holocaustos, Jeú colocou do lado de fora oitenta homens e disse-lhes: — Se escapar algum dos homens que eu entregar nas mãos de vocês, aquele que o deixou escapar pagará por isso com a sua própria vida."
48 palavras
262 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os sacerdotes de Baal começaram a oferecer sacrifícios e a queimar as ofertas, Jeú cercou o templo com oitenta dos seus homens, e disse a eles: “Se algum de vocês deixar escapar alguém, pode estar certo de que vai pagar com a própria vida por isso”."
52 palavras
266 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí ele e Jonadabe entraram para oferecer sacrifícios e queimar ofertas a Baal. Jeú havia mandado que oitenta homens ficassem do lado de fora, dando-lhes a seguinte ordem: — Matem todas essas pessoas que vou entregar a vocês; quem deixar uma delas escapar pagará com a vida por isso!"
50 palavras
289 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E eles se aproximaram para oferecer sacrifícios e holocaustos. Jeú havia posto oitenta homens do lado de fora, fazendo-lhes esta advertência: “Se um de vocês deixar escapar um só dos homens que estou entregando a vocês, será a sua vida pela dele”."
46 palavras
258 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Estavam todos dentro do templo para oferecer sacri­fícios e holocaustos. Jeú havia colocado oitenta homens do lado de fora do edifício e os avisado: “Se deixarem alguém escapar, pagarão com a própria ­vida”."
39 palavras
219 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Entraram eles para oferecerem sacrifícios e holocaustos. Ora, Jeú tinha posto de prontidão, do lado de fora, oitenta homens e lhes tinha dito: Se escapar alguns dos homens que eu vos entregar nas mãos, a vida daquele que o deixar escapar responderá pela vida dele."
48 palavras
269 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução