Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 13:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiram a terra à entrada do ano."
17 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, bandos dos moabitas costumavam invadir a terra, à entrada do ano."
16 palavras
102 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Depois, morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiam a terra, à entrada do ano."
17 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, Eliseu morreu e foi sepultado."
7 palavras
44 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiam a terra à entrada do ano."
17 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Passados esses acontecimentos, Eliseu morreu e foi sepultado. As tropas dos moabitas costumavam invadir a terra de Israel a cada primavera."
21 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Eliseu morreu, e eles o sepultaram. E os bandos dos moabitas invadiram a terra pela chegada do ano."
19 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eliseu morreu, e o sepultaram. Ora, bandos dos moabitas costumavam invadir a terra, no começo do ano."
18 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Eliseu morreu e foi sepultado. Naqueles dias havia algumas tropas moabitas que costumavam invadir a terra todos os anos, na primavera."
23 palavras
141 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Eliseu morreu e foi sepultado. Todos os anos bandos de moabitas costumavam invadir a terra de Israel."
19 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Eliseu morreu e foi sepultado. Ora, tropas moabitas costumavam entrar no país a cada primavera."
18 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eliseu morreu e foi sepultado. Grupos de saqueadores moabitas costumavam invadir a terra na virada do ano."
17 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Morreu Eliseu e sepultaram-no. Ora, as tropas dos moabitas invadiram a terra, à entrada do ano."
15 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução