Comparar Traduções
2 Reis 14:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sucedeu que, sendo já o reino confirmado na sua mão, matou os servos que tinham matado o rei, seu pai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Uma vez confirmado o reino em sua mão, matou os seus servos que tinham assassinado o rei, seu pai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sucedeu, pois, que, sendo já o reino confirmado na sua mão, matou os seus servos que tinham matado o rei, seu pai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Uma vez que o reino estava consolidado sob seu controle, ele mandou matar os servos que haviam assassinado o rei, seu pai;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sucedeu que, logo que o reino foi confirmado na sua mão matou aqueles seus servos que haviam matado o rei, seu pai;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Logo que o poder real se consolidou em suas mãos, mandou matar aqueles seus servos que tinham assassinado o rei, seu pai."
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu, tão logo o reino foi confirmado na sua mão, que ele matou os seus servos que haviam matado o rei, o seu pai."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Logo que o reino foi confirmado nas suas mãos, matou os servos que tinham assassinado o rei, seu pai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Logo que percebeu que tinha controle sobre o reino, matou os homens que haviam assassinado o rei, seu pai."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim que se firmou no poder, Amazias mandou matar os oficiais que haviam assassinado o seu pai, o rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Amazias sentiu que tinha o reino sob pleno controle, mandou executar os oficiais que haviam assassinado o rei, seu pai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Amazias se firmou no poder, executou os oficiais que haviam assassinado seu pai."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Logo que o reino foi estabelecido na sua mão, matou os servos que tinham matado o rei, seu pai;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução