Comparar Traduções
2 Reis 15:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, o mais dos atos de Azarias, e tudo o que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, os mais atos de Azarias e tudo o que fez, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, o mais dos atos de Azarias e tudo o que fez, porventura, não estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Judá?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os demais atos de Azarias e tudo quanto realizou estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, o restante dos atos de Azarias, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os demais atos de Azarias e tudo quanto realizou estão escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Judá."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o restante dos atos de Azarias, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quanto aos demais atos de Azarias e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os demais acontecimentos da história de Uzias estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todas as outras coisas que Uzias fez estão escritas na História dos Reis de Judá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os demais acontecimentos do reinado de Azarias e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os demais acontecimentos do reinado de Uzias e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, o restante dos atos de Azarias e tudo o que ele fez não estão, porventura, escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Judá?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução