Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 19:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E orou Ezequias perante o SENHOR e disse: Ó SENHOR Deus de Israel, que habitas entre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra."
37 palavras
185 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e orou perante o SENHOR, dizendo: Ó SENHOR, Deus de Israel, que estás entronizado acima dos querubins, tu somente és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra."
36 palavras
186 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E orou Ezequias perante o SENHOR e disse: Ó SENHOR, Deus de Israel, que habitas entre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra."
37 palavras
186 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Ezequias orou ao SENHOR: Ó SENHOR, Deus de Israel, que estás assentado acima dos querubins, tu mesmo; só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra."
37 palavras
184 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Ezequias orou perante o Senhor, dizendo: ó Senhor Deus de Israel, que estás assentado sobre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra."
38 palavras
193 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida declarou perante Yahweh, o SENHOR, a seguinte oração: “Ó Yahweh, Eterno Deus de Israel, que estás assentado em seu trono, muito acima dos querubins, tu mesmo; só tu és Deus e SENHOR sobre todos os reinos da terra. Tu criaste os céus e a terra."
49 palavras
263 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Ezequias orou diante do Senhor, e disse: Ó Senhor, Deus de Israel, que habitas no meio dos querubins, tu és o Deus, tão somente tu, de todos os reinos da terra; tu criaste o céu e a terra."
40 palavras
194 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E Ezequias orou diante do SENHOR, dizendo: — Ó SENHOR, Deus de Israel, que estás entronizado acima dos querubins, somente tu és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra."
37 palavras
199 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois Ezequias fez esta oração: “Ó SENHOR, Deus de Israel, que está assentado em seu trono entre os querubins; só o SENHOR é o Deus de todos os reinos da terra. O SENHOR criou os céus e a terra."
39 palavras
204 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e orou assim: — Ó SENHOR, Deus de Israel, que estás sentado no teu trono que fica acima dos querubins! Só tu és Deus e governas todos os reinos do mundo. Tu fizeste os céus e a terra."
38 palavras
190 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E Ezequias orou ao SENHOR: “SENHOR, Deus de Israel, que reinas em teu trono, entre os querubins, só tu és Deus sobre todos os reinos da terra. Tu criaste os céus e a terra."
35 palavras
177 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Ezequias fez esta oração na presença do SENHOR: “Ó SENHOR, o Deus de Israel, que estás entronizado entre os querubins! Só tu és Deus de todos os reinos da terra. Sim, tu criaste os céus e a terra."
43 palavras
213 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ezequias orou diante de Jeová e disse: Jeová, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu, só tu, és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra."
38 palavras
183 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução