Comparar Traduções
2 Reis 19:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Inclina, SENHOR, o teu ouvido, e ouve; abre, SENHOR, os teus olhos, e olha; e ouve as palavras de Senaqueribe, que enviou a este, para afrontar o Deus vivo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Inclina, ó SENHOR, o ouvido e ouve; abre, SENHOR, os olhos e vê; ouve todas as palavras de Senaqueribe, as quais ele enviou para afrontar o Deus vivo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Inclina, SENHOR, o teu ouvido e ouve; abre, SENHOR, os teus olhos e olha: e ouve as palavras de Senaqueribe, que ele enviou para afrontar o Deus vivo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó SENHOR, inclina o ouvido e ouve; ó SENHOR, abre os olhos e vê; e ouve as palavras de Senaqueribe, com as quais enviou seu mensageiro para afrontar o Deus vivo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Inclina, ó Senhor, o teu ouvido, e ouve; abre, ó Senhor, os teus olhos, e vê; e ouve as palavras de Senaqueribe, com as quais enviou seu mensageiro para afrontar o Deus vivo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Inclina, portanto, os teus ouvidos, ó SENHOR, ouve e observa atentamente as palavras que Senaqueribe tonou públicas a fim de afrontar o Deus Vivo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Senhor, abaixa o teu ouvido, e ouve; abre, Senhor, os teus olhos, e vê; e ouve as palavras de Senaqueribe, as quais ele enviou para repreender o Deus vivente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Inclina, ó SENHOR, os ouvidos e ouve; abre, SENHOR, os olhos e vê; ouve as palavras de Senaqueribe, as quais ele enviou para afrontar o Deus vivo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Peço-lhe, ó SENHOR, que ouça esta oração. Abra os seus olhos, SENHOR, e veja o que está acontecendo. Ouça as palavras com as quais Senaqueribe está desafiando o Deus vivo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR, olha para o que está acontecendo com a gente. Escuta todas as coisas que Senaqueribe está dizendo a fim de insultar a ti, o Deus vivo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Dá ouvidos, SENHOR, e vê; ouve as palavras que Senaqueribe enviou para insultar o Deus vivo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Inclina teus ouvidos, ó SENHOR, e ouve! Abre teus olhos, ó SENHOR, e vê! Ouve as palavras com as quais Senaqueribe desafia o Deus vivo!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Inclina, ó Jeová, os teus ouvidos e ouve; abre, ó Jeová, os teus olhos, e vê, e ouve as palavras de Senaqueribe, com as quais enviou o seu mensageiro a afrontar ao Deus vivo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução