Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 19:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Inclina, SENHOR, o teu ouvido, e ouve; abre, SENHOR, os teus olhos, e olha; e ouve as palavras de Senaqueribe, que enviou a este, para afrontar o Deus vivo."
29 palavras
156 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Inclina, ó SENHOR, o ouvido e ouve; abre, SENHOR, os olhos e vê; ouve todas as palavras de Senaqueribe, as quais ele enviou para afrontar o Deus vivo."
27 palavras
152 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Inclina, SENHOR, o teu ouvido e ouve; abre, SENHOR, os teus olhos e olha: e ouve as palavras de Senaqueribe, que ele enviou para afrontar o Deus vivo."
28 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, inclina o ouvido e ouve; ó SENHOR, abre os olhos e vê; e ouve as palavras de Senaqueribe, com as quais enviou seu mensageiro para afrontar o Deus vivo."
29 palavras
164 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Inclina, ó Senhor, o teu ouvido, e ouve; abre, ó Senhor, os teus olhos, e vê; e ouve as palavras de Senaqueribe, com as quais enviou seu mensageiro para afrontar o Deus vivo."
31 palavras
177 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Inclina, portanto, os teus ouvidos, ó SENHOR, ouve e observa atentamente as palavras que Senaqueribe tonou públicas a fim de afrontar o Deus Vivo."
24 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Senhor, abaixa o teu ouvido, e ouve; abre, Senhor, os teus olhos, e vê; e ouve as palavras de Senaqueribe, as quais ele enviou para repreender o Deus vivente."
29 palavras
159 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Inclina, ó SENHOR, os ouvidos e ouve; abre, SENHOR, os olhos e vê; ouve as palavras de Senaqueribe, as quais ele enviou para afrontar o Deus vivo."
26 palavras
148 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Peço-lhe, ó SENHOR, que ouça esta oração. Abra os seus olhos, SENHOR, e veja o que está acontecendo. Ouça as palavras com as quais Senaqueribe está desafiando o Deus vivo."
33 palavras
179 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, olha para o que está acontecendo com a gente. Escuta todas as coisas que Senaqueribe está dizendo a fim de insultar a ti, o Deus vivo."
27 palavras
147 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dá ouvidos, SENHOR, e vê; ouve as palavras que Senaqueribe enviou para insultar o Deus vivo."
16 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Inclina teus ouvidos, ó SENHOR, e ouve! Abre teus olhos, ó SENHOR, e vê! Ouve as palavras com as quais Senaqueribe desafia o Deus vivo!"
23 palavras
138 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Inclina, ó Jeová, os teus ouvidos e ouve; abre, ó Jeová, os teus olhos, e vê, e ouve as palavras de Senaqueribe, com as quais enviou o seu mensageiro a afrontar ao Deus vivo."
32 palavras
179 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução