Comparar Traduções
2 Reis 19:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas as palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Isaías lhes disse: Dizei isto a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas por causa das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria blasfemaram de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas as palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Isaías respondeu-lhes: Dizei isso a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas as palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me afrontaram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso senhor: Assim diz o Senhor: Não temas as palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"este lhes declarou: “Dizei isso a vosso senhor: Assim diz Yahweh, o Eterno: ‘Não tenhas medo das palavras que ouviste, das blasfêmias com as quais os asseclas do rei da Assíria me afrontaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Isaías disse-lhes: Assim direis vós ao vosso senhor: Assim diz o Senhor: Não temais as palavras que tens ouvido, com as quais os servos do rei da Assíria têm me blasfemado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que lhes disse: — Digam ao rei o seguinte: Assim diz o SENHOR: “Não tenha medo por causa das palavras que você ouviu, com as quais os servos do rei da Assíria blasfemaram contra mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"ele respondeu: “Digam ao meu senhor que assim diz o SENHOR: ‘Não fique preocupado com as palavras que você ouviu, com as blasfêmias que os assírios falaram contra mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e Isaías mandou esta resposta: “O SENHOR Deus diz que o senhor não deve deixar que os assírios o assustem, dizendo que Deus não pode salvá-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"este lhes disse: “Digam a seu senhor que assim diz o SENHOR: ‘Não tenha medo das palavras que você ouviu, das blasfêmias que os servos do rei da Assíria lançaram contra mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"ele respondeu: “Digam ao rei que assim diz o SENHOR: ‘Não se assuste com os insultos que os mensageiros do rei da Assíria lançaram contra mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Isaías disse-lhes: Assim direis ao vosso amo: Assim diz Jeová: Não tenhas medo das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução