Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 2:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, virando-se ele para trás, os viu, e os amaldiçoou no nome do SENHOR; então duas ursas saíram do bosque, e despedaçaram quarenta e dois daqueles meninos."
32 palavras
160 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Virando-se ele para trás, viu-os e os amaldiçoou em nome do SENHOR; então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles."
29 palavras
145 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, virando-se ele para trás, os viu e os amaldiçoou no nome do SENHOR; então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois daqueles pequenos."
32 palavras
160 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele se virou para trás e, vendo-os, amaldiçoou-os em nome do SENHOR. Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles."
29 palavras
145 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, virando-se ele para trás, os viu, e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então duas ursas saíram do bosque, e despedaçaram quarenta e dois daqueles meninos."
32 palavras
160 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então ele se virou para trás e, observando aquela turma de meninos, amaldiçoou-os em o Nome de Yahweh, o SENHOR. Em seguida, duas ursas ferozes saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles."
39 palavras
203 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E virando-se ele para trás, os viu, e os amaldiçoou no nome do Senhor. E do bosque vieram duas ursas, e dilaceraram quarenta e duas crianças."
29 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eliseu se virou para trás, viu os rapazinhos e os amaldiçoou em nome do SENHOR. Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles."
32 palavras
156 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eliseu, olhando para trás, os amaldiçoou em nome do SENHOR. Imediatamente, duas ursas ferozes saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois daqueles jovens."
28 palavras
162 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eliseu virou para trás, olhou firme para os rapazes e os amaldiçoou em nome de Deus, o SENHOR. Então duas ursas saíram do mato e despedaçaram quarenta e dois deles."
35 palavras
169 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Voltando-se, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do SENHOR. Então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois meninos."
27 palavras
142 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eliseu se voltou para trás, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do SENHOR. Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram 42 adolescentes."
29 palavras
149 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele olhou para trás, viu-os e amaldiçoou-os em nome de Jeová. Saíram do bosque duas ursas e despedaçaram deles quarenta e dois."
26 palavras
132 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução