Comparar Traduções
2 Reis 21:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quanto ao mais dos atos de Amom, que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto aos mais atos de Amom e a tudo que fez, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quanto ao mais dos atos de Amom, e a tudo quanto fez, porventura, não estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Judá?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quanto aos demais atos de Amom, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quanto ao restante dos atos de Amom, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quanto às demais realizações de Amom, todos os seus atos estão escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Judá."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, o restante dos atos de Amom, os quais ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quanto aos demais atos de Amom e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os demais acontecimentos do reinado de Amom e suas realizações estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todas as outras coisas que Amom fez estão escritas na História dos Reis de Judá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os demais acontecimentos do reinado de Amom e as suas realizações estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os demais acontecimentos do reinado de Amom e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, o restante dos atos que Amom fez não está, porventura, escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Judá?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução