Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 22:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o escrivão Safã veio ter com o rei e, dando-lhe conta, disse: Teus servos ajuntaram o dinheiro que se achou na casa, e o entregaram na mão dos que têm cargo da obra, que estão encarregados da casa do SENHOR."
46 palavras
219 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o escrivão Safã veio ter com o rei e lhe deu relatório, dizendo: Teus servos contaram o dinheiro que se achou na casa e o entregaram nas mãos dos que dirigem a obra e têm a seu cargo a Casa do SENHOR."
48 palavras
213 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o escrivão Safã veio ao rei, e referiu ao rei a resposta, e disse: Teus servos ajuntaram o dinheiro que se achou na casa e o entregaram na mão dos que têm o cargo da obra, que estão encarregados da Casa do SENHOR."
49 palavras
226 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, o escrivão Safã foi ao rei e lhe relatou: Teus servos contaram a prata que foi achada no templo e a entregaram na mão dos mestres de obras que estão encarregados do templo do SENHOR."
40 palavras
200 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois o escrivão Safã veio ter com o rei e, dando ao rei o relatório, disse: Teus servos despejaram o dinheiro que se achou na casa, e o entregaram na mão dos mestres de obra que estão encarregados da casa do Senhor."
46 palavras
222 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mais tarde, o escrivão Safã apresentou-se ao rei e lhe relatou: “Teus servos contaram toda a prata que foi achada no templo e a confiaram aos mestres supervisores da obra e aos trabalhadores do templo do SENHOR."
38 palavras
215 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Safã, o escriba, voltou ao rei, e trouxe novamente ao rei a palavra, e disse: Os teus servos recolheram o dinheiro que foi achado na casa, e o entregaram na mão daqueles que executam a obra, que têm a supervisão da casa do Senhor."
48 palavras
236 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o escrivão Safã foi falar com o rei e lhe deu relatório, dizendo: — Os seus servos contaram o dinheiro que estava na casa do SENHOR e o entregaram nas mãos dos que dirigem a obra e têm a seu encargo a Casa do SENHOR."
50 palavras
230 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O secretário Safã voltou ao rei e relatou: “Os seus servos tomaram a prata que havia no templo do SENHOR e a entregaram aos trabalhadores e aos supervisores no templo”."
31 palavras
174 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois Safã voltou e contou ao rei o seguinte: — Os seus servidores pegaram o dinheiro que estava no Templo e o entregaram aos encarregados dos consertos."
26 palavras
157 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O secretário Safã voltou ao rei e lhe informou: “Teus servos entregaram a prata que havia no templo do SENHOR e a confiaram aos trabalhadores e aos supervisores no templo”."
31 palavras
178 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Safã voltou ao rei e relatou: “Seus oficiais entregaram a prata recolhida no templo do SENHOR aos trabalhadores e supervisores no templo”."
22 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O secretário Safã veio ter com o rei e deu-lhe conta, dizendo: Teus servos despejaram o dinheiro que se achou na casa e entregaram-no aos mestres de obra da Casa de Jeová."
33 palavras
174 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução