Comparar Traduções
2 Reis 25:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, quanto à sua subsistência, pelo rei lhe foi dada subsistência contínua, a porção de cada dia no seu dia, todos os dias da sua vida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E da parte do rei lhe foi dada subsistência vitalícia, uma pensão diária, durante os dias da sua vida."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, quanto à sua subsistência pelo rei, lhe foi dada subsistência contínua, a porção de cada dia no seu dia, todos os dias da sua vida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o rei lhe deu subsistência contínua, uma pensão diária durante todos os dias restantes de sua vida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, quanto à sua subsistência, esta lhe foi dada de contínuo pelo rei, a porção de cada dia no seu dia, todos os dias da sua vida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E seu sustento diário foi garantido constantemente pelo rei caldeu, dia após dia, enquanto viveu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o seu sustento foi um sustento contínuo dado a ele por parte do rei, uma estimativa diária para cada dia, todos os dias da sua vida."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E da parte do rei lhe foi dada subsistência vitalícia, uma pensão diária, durante todos os dias da sua vida."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O rei também deu a ele uma pensão em dinheiro durante o restante dos dias de sua vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E todos os dias, enquanto viveu, recebeu do rei uma pensão para o seu sustento."
NVI
Nova Versão Internacional
"E diariamente, enquanto viveu, Joaquim recebeu uma pensão do rei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim o rei lhe deu uma provisão diária de alimento pelo resto de sua vida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O rei proveu a sua subsistência, dando-lhe uma pensão diária, durante todos os dias da sua vida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução