Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 4:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, crescendo o filho, sucedeu que um dia saiu para ter com seu pai, que estava com os segadores,"
19 palavras
96 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo crescido o menino, saiu, certo dia, a ter com seu pai, que estava com os segadores."
17 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, crescendo o filho, sucedeu que, um dia, saiu para seu pai, que estava com os segadores."
17 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando o menino já estava crescido, saiu um dia com seu pai, que estava com os ceifeiros."
17 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tendo o menino crescido, saiu um dia a ter com seu pai, que estava com os segadores."
17 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando o menino já estava crescido, saiu um dia com seu pai, que estava com os ceifeiros."
17 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, quando o filho estava crescido, ocorreu, um dia, que ele saiu até ao seu pai, aos ceifeiros."
18 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O menino cresceu e, certo dia, foi encontrar-se com o seu pai, que estava no campo com os ceifeiros."
19 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dia, quando o filho já estava mais crescido, ele saiu para encontrar-se com o pai, que trabalhava na colheita com outros homens."
23 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Alguns anos depois, no tempo da colheita, o menino saiu para se encontrar com o pai, que estava no campo com os trabalhadores que faziam a colheita."
27 palavras
148 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O menino cresceu e, certo dia, foi encontrar-se com seu pai, que estava com os ceifeiros."
16 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certo dia, quando o menino estava mais crescido, saiu para acompanhar o pai, que estava no campo com os ceifeiros."
20 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo o menino crescido, saiu a ter com seu pai, que estava com os ceifeiros."
15 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução