Comparar Traduções
2 Reis 4:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, crescendo o filho, sucedeu que um dia saiu para ter com seu pai, que estava com os segadores,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo crescido o menino, saiu, certo dia, a ter com seu pai, que estava com os segadores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, crescendo o filho, sucedeu que, um dia, saiu para seu pai, que estava com os segadores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando o menino já estava crescido, saiu um dia com seu pai, que estava com os ceifeiros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo o menino crescido, saiu um dia a ter com seu pai, que estava com os segadores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando o menino já estava crescido, saiu um dia com seu pai, que estava com os ceifeiros."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, quando o filho estava crescido, ocorreu, um dia, que ele saiu até ao seu pai, aos ceifeiros."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O menino cresceu e, certo dia, foi encontrar-se com o seu pai, que estava no campo com os ceifeiros."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um dia, quando o filho já estava mais crescido, ele saiu para encontrar-se com o pai, que trabalhava na colheita com outros homens."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alguns anos depois, no tempo da colheita, o menino saiu para se encontrar com o pai, que estava no campo com os trabalhadores que faziam a colheita."
NVI
Nova Versão Internacional
"O menino cresceu e, certo dia, foi encontrar-se com seu pai, que estava com os ceifeiros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certo dia, quando o menino estava mais crescido, saiu para acompanhar o pai, que estava no campo com os ceifeiros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo o menino crescido, saiu a ter com seu pai, que estava com os ceifeiros."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução