Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 6:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então enviou para lá cavalos, e carros, e um grande exército, os quais chegaram de noite, e cercaram a cidade."
22 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, enviou para lá cavalos, carros e fortes tropas; chegaram de noite e cercaram a cidade."
17 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, enviou para lá cavalos, e carros, e um grande exército, os quais vieram de noite e cercaram a cidade."
22 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele enviou cavalos, carros e um grande exército para lá, os quais vieram de noite e cercaram a cidade."
20 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então enviou para lá cavalos, e carros, e um grande exército, os quais vieram de noite e cercaram a cidade."
22 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele mandou cavalos, carros e um grande exército para lá, os quais vieram de noite e sitiaram a cidade."
20 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, ele para lá enviou cavalos, e carruagens, e um grande exército; e eles vieram à noite, e impuseram um cerco à cidade."
22 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei enviou para lá cavalos, carros de guerra e um grande exército. Eles chegaram de noite e cercaram a cidade."
24 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, uma noite, o rei da Síria mandou um grande exército, com muitos carros e cavalos, para cercar a cidade de Dotã."
25 palavras
122 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e ele mandou para lá uma grande tropa de soldados com cavalos e carros de guerra. Eles chegaram de noite à cidade e a cercaram."
24 palavras
129 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"ele enviou para lá uma grande tropa com cavalos e carros de guerra. Eles chegaram de noite e cercaram a cidade."
21 palavras
112 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim, certa noite, o rei da Síria mandou um grande exército com muitos carros de guerra e cavalos para cercar a cidade."
24 palavras
122 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, mandou para lá cavalos e carros e uma tropa numerosa; chegaram de noite e cercaram a cidade."
18 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução